Индийский CMSR (Правила обращения с химическими веществами и безопасности)

Содержание

Проект правил по химическим веществам (обращение и безопасность), 20хх.

Во исполнение полномочий, предоставленных Разделами 3, 6 и 25 Закона об охране окружающей среды 1986 года (29 1986 года), и взамен Правил производства, хранения и импорта опасных химических веществ 1989 года и химических аварий (чрезвычайных ситуаций). Планирование, готовность и реагирование), 1996 г., за исключением того, что было сделано или не сделано до такой замены, Центральное правительство настоящим устанавливает следующие Правила, касающиеся управления химическими веществами и их безопасности, а именно:

1. Краткое название и начало

(1) Эти Правила могут быть названы Правилами по химическим веществам (обращение и безопасность), 20xx.
(2) Настоящие Правила вступают в силу с даты их публикации в Официальном вестнике.

Глава I. Определения, цели и сфера применения

2. Определения

(1) В настоящих Правилах, если контекст не требует иного
(а) «Закон» означает Закон об охране окружающей среды 1986 года (29 1986 года) с поправками, вносимыми время от времени;
(b) «Изделие» означает любой объект, функция которого определяется его формой, поверхностью или дизайном в большей степени, чем его химический состав;
(c) «Уполномоченный представитель» означает физическое или юридическое лицо в Индии, которое уполномочено иностранным производителем в соответствии с Правилом 6 (2);
(d) «Химическая авария» означает аварию, включающую внезапное или непреднамеренное происшествие при обращении с любым Опасным химическим веществом, в результате которого происходит воздействие (непрерывное, периодическое или повторяющееся) Опасного химического вещества, которое приводит к смерти или травмам любого человека или повреждению любого имущества, но не включает аварию только по причине войны или радиоактивности; (e) «Компетентное лицо» означает лицо, признанное Главным контролером компетентным лицом, или лицо, имеющее сертификат компетентности для работы, в отношении которой требуется компетентность от учреждения, признанного Главным контролером в этом от имени;
(f) «Заинтересованный орган» означает орган, указанный в столбце 2 Приложения III;
(g) «Подразделение» означает Подразделение химического регулирования Организации по безопасности нефти и взрывчатых веществ, функции которого изложены в Правиле 5;
(h) «Последующий пользователь» означает любое физическое или юридическое лицо в Индии, кроме Производителя или Импортера, которое использует Вещество в ходе своей производственной или профессиональной деятельности;
Пояснительное примечание. Нижестоящий пользователь не включает конечного потребителя.
(i) «Существующая промышленная деятельность» означает промышленную деятельность, которая не является новой промышленной деятельностью;
(j) «Существующее вещество» означает вещество или промежуточное соединение, которые уже производятся, импортируются, поставляются или используются в Индии или уже были размещены на территории Индии до истечения Первоначального периода уведомления;
(k) «Сценарий воздействия» означает набор условий, включая условия эксплуатации и меры управления рисками, которые описывают, как Вещество производится или используется в течение своего жизненного цикла, и как Производитель или Импортер контролирует или рекомендует Последующим пользователям контролировать , воздействие на человека и окружающую среду. Эти сценарии подверженности могут охватывать один конкретный процесс или использование или несколько процессов или видов использования, в зависимости от ситуации;
(l) «Опасные химические вещества» означает
я. Любая Вещество, которое удовлетворяет любому из критериев, изложенных в Части I Приложения X, или любое Вещество, указанное в Части II Приложения X;
II. Любое Вещество, указанное в столбце 2 Приложения XI;
iii. Любое Вещество, указанное в столбце 2 Приложения XII;
(m) «Промежуточное звено» означает Вещество, которое производится, потребляется или используется для химической обработки с целью преобразования в другое Вещество;
(n) «Импорт» с его грамматическими вариациями и родственными выражениями означает привезти Вещество в Индию из места за пределами Индии;
(o) «Импортер» означает любое физическое или юридическое лицо, которое импортирует Вещество;
(p) «Промышленная деятельность» означает:
я. операция или процесс, выполняемые на промышленном предприятии, указанном в Приложении XIII, с участием одного или нескольких опасных химикатов или, вероятно, включающих в себя хранение на месте или транспортировку на месте, которая связана с этой операцией или процессом, в зависимости от обстоятельств. быть; или же
II. изолированное хранилище; или же
iii. трубопровод;
(q) «Промышленный карман» означает промышленную зону, уведомленную правительством штата или «Корпорацией промышленного развития» правительства штата;
(r) «Период первоначального уведомления» означает период, предписанный Правилом 8 (1);
(s) «Изолированное хранилище» означает хранение опасного химического вещества, кроме хранилища, связанного с установкой на том же участке, указанном в Приложении XIII, где это хранение, включая хранение на складе, включает, по крайней мере, количества этого химического вещества, указанные в столбец 3 Приложения XI;
(t) «Крупная химическая авария» означает химическую аварию, повлекшую за собой гибель людей внутри или снаружи установки, десять или более травм внутри и / или одну или несколько травм снаружи, выброс токсичных химикатов, взрыв, разлив опасных химикатов при пожаре, приводящий к аварийные ситуации на объекте или за его пределами или повреждение оборудования, ведущее к остановке процесса или неблагоприятному воздействию на окружающую среду;
(u) «Установки, опасные для крупных аварий» означают участки, на которых производственная деятельность (включая обработку и изолированное хранение, а также транспортировку через перевозчик или трубопровод) связана с опасными химическими веществами в количествах, равных или превышающих пороговое значение, указанное в колонке 3 Приложений. XI и XII соответственно;
(v) «Производство» означает производство или извлечение Вещества;
(w) «Производитель» означает любое физическое или юридическое лицо, производящее Вещество;
(x) «Смесь» означает смесь или раствор, состоящий из двух или более Веществ;
(y) «Новая промышленная деятельность» означает Промышленную деятельность, которая начинается после даты вступления в силу настоящих Правил;
(z) «Новое вещество» означает все вещества и промежуточные продукты, которые размещаются на территории Индии после истечения Первоначального периода уведомления и, следовательно, не являются существующими веществами;
(aa) «Уведомление» с его грамматическими вариациями и родственными выражениями означает уведомление, сделанное в соответствии с Правилом 8;
(bb) «Уведомитель» означает любое лицо, которое обязано уведомлять в соответствии с Правилом 8;
(cc) «Аварийная ситуация за пределами площадки» означает аварийную ситуацию, которая имеет место на установке с опасностью крупных аварий, когда воздействие такой аварийной ситуации выходит за пределы помещений такой установки;
(dd) «Аварийная ситуация на объекте» означает аварийную ситуацию, которая имеет место на установке с опасностью крупной аварии, где последствия ограничиваются помещением, в котором участвуют только люди, работающие внутри установки, и ответственность за устранение таких непредвиденных обстоятельств лежит на окладе. и является обязательным;
(ee) «Упаковка» означает один или несколько сосудов и любые другие компоненты или материалы, необходимые для того, чтобы сосуды выполняли функции удержания и другие функции безопасности в отношении Веществ;
(ff) «Трубопровод» означает трубу (вместе с любым оборудованием и связанными с ней работами) или систему труб (вместе с любым оборудованием и работами, связанными с ним) для транспортировки Опасного химического вещества, кроме легковоспламеняющегося газа, как указано в колонке 2 Части II Приложения XII, где трубопровод также включает межгосударственные трубопроводы;
(gg) «Размещение на территории Индии» с его грамматическими вариациями и родственными выражениями означает поставку или предоставление Вещества или Промежуточного продукта, за плату или бесплатно, третьей стороне на территории Индии, и включает Производство, упаковка, продажа, предложение на продажу или иное распространение Веществ или промежуточных продуктов. Импорт считается размещением на территории Индии;
(hh) «Приоритетное вещество» означает
i. любое вещество, которое подпадает под любую из следующих классификаций опасностей восьмой редакции Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ Организации Объединенных Наций (GHS Rev.8):
а. Канцерогенность и / или мутагенность зародышевых клеток и / или репродуктивная токсичность и отнесены к Категории 1 или 2, или
б. Токсичность для конкретного органа-мишени (многократное или однократное воздействие) Категория 1 или 2; или же
ii. любое Вещество, которое соответствует критериям стойкости, биоаккумуляции и токсичности, очень стойкости или очень биоаккумуляции, как указано в Приложении I настоящих Правил; или iii. любое Вещество, указанное в Приложении II;
(ii) «Регистрант» означает Уведомляющее лицо, обязанное зарегистрировать Вещество;
(jj) «Регистрация» с ее грамматическими вариациями и родственными выражениями означает регистрацию, произведенную в соответствии с Правилом 10;
(kk) «Ограничение» означает запрет или условия, относящиеся к производству, использованию или размещению на территории Индии Вещества;
(4) «Комитет по оценке рисков» означает комитет, созданный в соответствии с Правилом 4 (XNUMX);
(мм) «Одно и то же вещество» означает все Вещества, содержащие один и тот же основной компонент в концентрации более 80% (мас. / мас.) и не содержащие никаких других компонентов, перечисленных в Списке II, в концентрации 10% (мас. / мас.) или более. . Вещества, содержащие более одного основного компонента с концентрациями от 10% (мас. / Мас.) До 80% (мас. / Мас.), Могут считаться одним и тем же веществом, если они имеют одинаковый состав. В отношении веществ неизвестного или переменного состава, продуктов сложных реакций или биологических материалов (UVCB) решение о сходстве будет принято Отделом на основе информации, представленной в пунктах 4a, 4b и 4c Приложения V.
(nn) «Расписание» означает Приложение, прилагаемое к настоящим Правилам;
(oo) «Научные исследования и разработки» означают любые научные эксперименты, анализ или химические исследования, связанные с использованием или использованием Вещества, проводимые в контролируемых условиях без потенциального воздействия на работников и окружающую среду, при условии, что объем используемой Вещества меньше более 100 килограмм в год;
(pp) «Научный комитет» означает комитет, учрежденный согласно Правилу 4 (3);
(qq) «Площадка» означает любое место, где опасные химические вещества производятся, обрабатываются, хранятся, обрабатываются, используются или удаляются, и включает всю территорию, находящуюся под контролем оккупанта, и включает пирс, причал или аналогичное сооружение, плавающее или плавающее. нет;
(rr) «Руководящий комитет» означает комитет, созданный в соответствии с Правилом 4 (1) и имеющий такой состав, как указано в Правиле 4 (2);
(ss) «Вещество» означает химический элемент и его соединения в их естественном состоянии или полученные с помощью любого производственного процесса, включая любые добавки, необходимые для сохранения его стабильности, и любые примеси, полученные в результате используемого процесса, но исключая любой растворитель, который может быть отделен без влияющие на стабильность Вещества или изменяющие ее состав. Вещество должно включать Вещества в изделиях и смесях. При условии, что для целей Главы III настоящих Правил, следующее не должно быть включено в определение Вещества:
i) радиоактивные вещества;
(ii) вещества, находящиеся под таможенным контролем, не помещаемые на территорию Индии;
(iii) Вещества, хранящиеся в свободных таможенных зонах с целью реэкспорта;
(iv) Отходы, как они определены в Правилах обращения с опасными отходами 2016 г .;
v) вещества, используемые в целях защиты;
(vi) Вещества, используемые в качестве пищи или корма для людей или животных, включая пищу для людей или животных;
(vii) Вещества, указанные в Приложении IV.
Пояснительное примечание: Если Вещество, используемое для определенной цели, не распространяется, только такие количества Веществ, которые используются для указанной цели, не подпадают под действие настоящих Правил. Любой Производитель, Импортер или Последующий Пользователь, использующий любое количество того же Вещества для любых других целей, не освобождается от применения настоящих Правил.
(tt) «Техническое досье» означает документ, содержащий такую ​​информацию, которая подробно описана в Приложении VII и которая должна быть представлена ​​в соответствии с Правилом 10 (1);
(uu) «Использование» означает любую переработку, состав, потребление, хранение, хранение, обработку, наполнение в контейнеры, перенос из одного контейнера в другой, смешивание, производство Вещества, промежуточного продукта, смеси и изделия или любое другое использование.
(2) Все, что не определено в настоящем документе, имеет значение, присвоенное ему в соответствии с Законом.

3. Цели и сфера охвата

(1) Настоящие Правила предусматривают уведомление, регистрацию и ограничения или запреты, а также требования к маркировке и упаковке, относящиеся к использованию веществ, веществ в смесях, веществ в изделиях и промежуточных продуктах, размещаемых или предназначенных для размещения на территории Индии.
(2) Эти Правила также предусматривают процедуры безопасности при производстве, обращении и импорте опасных химикатов, а также готовности и управлении химическими авариями, связанными с опасными химическими веществами, как определено в настоящих Правилах. Целью настоящих Правил является обеспечение высокого уровня защиты здоровья человека и окружающей среды.
(3) Настоящие Правила применяются ко всем Веществам, Веществам в смесях и промежуточным продуктам, которые производятся, импортируются, размещаются или предназначены для размещения на территории Индии.
(4) Настоящие Правила не применяются к Веществам в Статьях, за исключением случаев, предусмотренных Правилом 10 и Правилом 12 ниже.

Глава II. Национальное химическое управление

4. Структура, обязанности и полномочия Национального химического управления.

(1) Национальное химическое управление, состоящее из Руководящего комитета, Научного комитета, Комитета по оценке рисков и Отдела регулирования химических веществ, настоящим учреждается в соответствии с настоящими Правилами с целью выполнения настоящих Правил.

(2) Руководящий комитет осуществляет надзор за техническими и административными вопросами, вытекающими из настоящих Правил, и выполняет функции, которые могут быть возложены на него в соответствии с настоящими Правилами, включая:
(а) Наблюдать за деятельностью Подразделения;
(b) утверждать годовой бюджет для функционирования Отдела, подготавливать внутренние процедуры для его повседневной деятельности и контролировать повседневную деятельность Отдела; а также
(c) Готовить и публиковать годовой отчет о деятельности Подразделения.

(3) Руководящий комитет собирается не реже одного раза в 90 дней и состоит из следующего:

(A)  

Секретарь Департамента химии и нефтехимии

По должности

Председатель

(B)  

Член-секретарь, Национальное управление стихийными бедствиями

Власть

Член по должности

(c)  

Совместный секретарь (химические вещества) Департамента химии и нефтехимии

Член по должности 

(D)  

Секретарь (взрывчатые вещества), Департамент по продвижению

Промышленность и внутренняя торговля

Член по должности

(Е)  

Совместный секретарь (Отдел HSM), Министерство

Окружающая среда, лес и изменение климата

Член по должности

(F)  

Секретарь (Защита растений), Департамент

Сельское хозяйство, кооперация и благосостояние фермеров

Член по должности

(Г)  

Совместный секретарь (Отдел FSSAI), Министерство здравоохранения и

Семейное благополучие

Член по должности

(H)  

Совместный секретарь (Отдел торговой политики) Департамента

Commerce

Член по должности

(I)  

Совместный секретарь Департамента фармацевтики

Член по должности

(J)  

Совместный секретарь Национального управления по химическим веществам

Конвенция об оружии

Член по должности

(К)  

Генеральный контролер по наркотикам Индии

Член по должности

(L)  

Председатель, Центральный совет по контролю за загрязнением окружающей среды

Член по должности

(М)  

Председатель регистрационного комитета по Закону об инсектицидах,

1968

Член по должности

(П)  

Генеральный директор Управления по безопасности пищевых продуктов и стандартов Индии

Член по должности

(O)  

Главный секретарь / министр промышленности от каждого штата Индии. 

Член по должности 

(P)  

Лица, обладающие опытом в области управления химическими веществами, сотрудничают по мере возникновения особой необходимости. 

Участники

(Д)  

Главный контролер химикатов, химического регулирования

Подразделение, Национальное химическое управление

Член Секретарь

(4) Научный комитет состоит из следующих членов и выполняет функции, изложенные в настоящих Правилах:
а) председатель, являющийся совместным главным контролером по химическим веществам (химическое подразделение);
b) один эксперт по химии или химическим нормативам;
c) один эксперт по токсикологии;
d) один эксперт по упаковке и этикеткам из Индийского института упаковки Министерства торговли и промышленности;
е) один эксперт по окружающей среде;
f) два эксперта по социально-экономическому анализу, включая, например, экспертов с опытом работы в области экологической экономики, экономических наук, социальных наук и т.д .;
(g) По одному эксперту в области аналитической химии, исследований воздействия на окружающую среду, упаковки и маркировки от отраслевых ассоциаций с аналогичным опытом и
(h) любой старший сотрудник химического отдела, назначенный руководителем в качестве секретаря-члена;

(5) Комитет по оценке рисков состоит из следующих членов и выполняет функции, изложенные в настоящих Правилах:
а) председатель, являющийся совместным главным контролером по химическим веществам (группа токсикологии);
b) один эксперт по химии или химическим нормативам;
c) один эксперт по медицинской токсикологии;
d) один эксперт по ветеринарной токсикологии;
e) один эксперт по фитотоксикологии;
f) один эксперт по морской токсикологии;
g) один эксперт по окружающей среде;
h) по одному эксперту в области исследований воздействия на окружающую среду, медицинской токсикологии, ветеринарной токсикологии и токсикологии окружающей среды, назначенных отраслевыми ассоциациями с аналогичным опытом; а также
(i) любой старший сотрудник токсикологического отделения, назначенный руководителем в качестве секретаря-члена;

(6) Все эксперты-члены Научного комитета и Комитета по оценке рисков должны работать неполный рабочий день и назначаться Руководящим комитетом. Члены-эксперты должны иметь как минимум 20-летний опыт работы в качестве ученых в соответствующих областях в любых институтах Индийского совета медицинских исследований (ICMR), Совета научных и промышленных исследований (CSIR), Индийского совета сельскохозяйственных исследований (ICAR), Национального Институт фармацевтического образования и исследований (NIPER) или в любой лаборатории, сертифицированной GLP. Работающие или вышедшие на пенсию профессора / доц. профессора с минимум 20-летним опытом работы в соответствующих областях в любом Центральном университете или любом институте с национальной репутацией также могут быть назначены. Все члены-эксперты должны быть моложе 65 лет на дату выдвижения и, если их места не станут вакантными ранее в результате отставки, смерти или иным образом, занимают свои должности в течение 3 лет с даты их назначения и имеют право на повторное избрание. назначение в любой комитет только один раз.

(7) Ни одно лицо не может одновременно являться членом Научного комитета и Комитета по оценке рисков.

(8) Всем экспертам, работающим неполный рабочий день, выплачиваются гонорары в соответствии с Приложением XIX и командировочные расходы по месту жительства по той же ставке, что и для Директора в Правительстве Индии.

(1) Отдел регулирования химических веществ выполняет обязанности секретариата Национального управления по химическим веществам и выполняет все функции, которые требуются в соответствии с настоящими Правилами. Главный контролер химикатов, Объединенные главные контролеры химикатов и заместители главных контролеров химикатов должны быть в ранге Совместного секретаря, Директора и Заместителя Секретаря правительства Индии соответственно и назначаются Центральным Правительством на основе депутации из числа должностных лиц. эквивалентного ранга или ранга ниже в существующих технических кадрах правительства или государственных / автономных органов, созданных для решения вопросов, связанных с химическими веществами и связанными с ними вопросами. Все эти должностные лица должны получать такую ​​же заработную плату, как и в их головных организациях, а также должны получать надбавку за депутацию в размере 25% от базовой заработной платы.
(2) Главный контролер химических веществ, являясь главой отдела регулирования химических веществ Национального химического управления, должен:
а) руководит и координирует повседневное функционирование Отдела, включая административные функции;
(b) координировать работу Научного комитета, Комитета по оценке рисков и подразделений Отдела; а также
(c) Подготовить отчет о доходах и расходах, а также исполнить годовой бюджет.
(3) Каждое из следующих Подразделений Отдела возглавляет Объединенный главный контролер химикатов, которому помогают три (3) заместителя Главного контролера химикатов:
а) химический отдел;
b) токсикологическое отделение;
c) Группа химической безопасности и несчастных случаев;
(d) Группа упаковки и маркировки;
е) технико-правовое подразделение;
(f) Отдел по приоритетным веществам;
g) Группа информационных технологий; а также
(h) Социально-экономический блок.
(4) Должностное лицо уровня директора или заместителя секретаря возглавляет административно-финансовое подразделение Отдела, которому помогает один заместитель секретаря.
(5) Отдел, среди прочего:
(a) оказывать техническую, научную и административную поддержку Научному комитету и Комитету по оценке рисков;
(b) Администрирование процедур, связанных с уведомлением и регистрацией;
c) подготовка и ведение информационной базы данных;
d) распространять информацию среди общественности;
(e) обеспечить соблюдение настоящих Правил;
(f) оценивать уведомления и регистрации и давать рекомендации, по согласованию с Научным комитетом и Комитетом по оценке рисков, относительно точности представленных данных, а также определять Вещества, требующие регистрации, разрешения в рамках ограниченного использования и запрета на использование; а также
(g) Обеспечение передачи решений, принятых по Веществам, Уведомителю или Регистранту.

5. Отдел химического регулирования

Глава III. Уведомление, регистрация и ограничения использования

6. Размещение на индийской территории

(1) Никто не может размещать на территории Индии какие-либо вещества, смеси или предметы, если они не соответствуют этим Правилам.
(2) Иностранное юридическое лицо, желающее разместить вещество, смесь или изделие на территории Индии, может назначить Уполномоченного представителя, который должен быть гражданином Индии или юридическим лицом, зарегистрированным в Индии, с достаточным опытом практического обращения с веществами и с минимальной средней чистотой стоимость в десять раз превышает среднюю стоимость Веществ, обработанных им в течение последнего календарного / финансового года. Такой Уполномоченный представитель должен действовать от имени иностранной организации для обеспечения соблюдения настоящих Правил и несет ответственность за выполнение всех обязательств в соответствии с настоящими Правилами.

7. Обязанности последующих пользователей

(1) Последующий пользователь не должен закупать Вещества, Смеси, Промежуточные продукты или изделия, в которых Вещества или Промежуточные продукты не были уведомлены или зарегистрированы, в зависимости от обстоятельств, в соответствии с настоящими Правилами.
(2) Каждый последующий пользователь, чье использование заявленного вещества не включено в его уведомление, должен уведомить отдел о таком использовании и предоставить паспорт безопасности в отношении такого использования в соответствии с правилом 12.

8. уведомление

(1) Период первоначального уведомления начинается с даты, которая составляет один год с даты вступления в силу настоящих Правил. Период первоначального уведомления заканчивается в дату, которая составляет 180 дней с даты начала периода первоначального уведомления.
(2) Все производители или импортеры (или уполномоченные представители, действующие от имени иностранных организаций) должны уведомить Отдел обо всех существующих веществах, которые они разместили на территории Индии в количествах, превышающих 1 тонну в год в соответствии с Правилом 9, в пределах Первоначального Срок уведомления.
(3) Производитель или импортер (или уполномоченный представитель в случае иностранного производителя) должен уведомить отдел о любом новом веществе, которое они намереваются разместить на территории Индии, после истечения Первоначального периода уведомления.
(4) Все новые вещества должны быть уведомлены по крайней мере за 60 дней до даты их размещения на территории Индии в количествах более 1 тонны в год. Любое лицо, намеревающееся разместить существующее вещество в количествах, превышающих 1 тонну в год, на территории Индии после Первоначального периода уведомления, также должно уведомить Отдел таким же образом.
(5) Плата за уведомление должна соответствовать Приложению XIX.
(6) Все производители и импортеры, которые зарегистрировали Вещество в соответствии с любым другим индийским законом, правилом или нормативным актом, действующим в настоящее время, также должны уведомить Отдел в соответствии с Правилом 8, за исключением подправил 12 и 13. Такие Вещества освобождены от регистрации, Оценка и оценка химической безопасности, а также ограничения и правила 10, 13 и 16 в таких случаях не применяются.
(7) Все Производители и Импортеры, которые уведомили о Веществе в соответствии с настоящим Правилом, должны обновлять информацию, представленную ежегодно, не позднее, чем через 60 дней после окончания каждого календарного года. Такое обновление обязательно должно сопровождаться сборами, указанными в Приложении XIX, если применимо, и включать информацию о фактических количествах веществ, размещенных на территории Индии в предыдущем календарном году. Кроме того, любые изменения или дополнения к информации, представленной во время Уведомления, должны быть обновлены.
(8) После получения Уведомления химический отдел Отделения должен провести предварительную проверку, чтобы убедиться, что Уведомление заполнено и установленный сбор уплачен. Если Уведомление является неполным, Отдел может потребовать от Уведомителя предоставить дополнительную информацию. Уведомитель должен выполнить такой запрос в течение максимум 30 дней.
(9) Если уведомитель не может предоставить такую ​​информацию в течение 30 дней, он может обратиться в Отдел с просьбой продлить срок до 30 дней. Отделение может, если сочтет целесообразным, предоставить такое продление.
(10) Если Уведомление проходит такую ​​предварительную проверку, Техно-юридический отдел принимает решение по заявлению о конфиденциальности, если таковое имеется.
(11) После того, как вся необходимая информация относительно Уведомления была представлена ​​в соответствии с требованиями Химического подразделения, Уведомление считается принятым, а Вещество вносится в Реестр заявленных веществ. Уведомляющему лицу для такого Вещества присваивается номер уведомления, и уведомляющему предоставляется сертификат уведомления в форме, изложенной в Приложении XVIII.
(12) После уведомления о субстанции Отдел по приоритетным веществам должен проверить с отделом и уведомителем наличие данных о субстанции, чтобы выяснить, подпадает ли она под определение приоритетной субстанции. Все данные, представленные Уведомителем любому иностранному регулирующему органу в других юрисдикциях с целью регистрации того же Вещества, должны быть, насколько это возможно, приемлемыми. Группа приоритетных веществ оценивает все заявленные вещества по согласованию с Научным комитетом и Комитетом по оценке рисков и определяет вещества, подпадающие под определение приоритетных веществ. Данные о научной значимости доказательств, если они предоставлены уведомителем, также должны приниматься во внимание до вынесения окончательного решения в отношении любого вещества. На основании такой оценки или отсутствия данных Отдел по приоритетным веществам может рекомендовать Руководящему комитету добавить или исключить из Списка II.
(13) Руководящий комитет должен проводить публичные консультации в течение 90 дней с момента получения рекомендаций, прежде чем направить такие рекомендации Центральному правительству.

9. Информация для уведомления

(1) Уведомление Производителя, Импортера или Уполномоченного представителя должно включать информацию, касающуюся Уведомителя, идентичности Вещества, ее использования, количества Вещества, которое или будет размещено на территории Индии, текущей классификации и такой другой информации. как указано в Приложении V.
(2) Все уведомители также должны предоставить паспорт безопасности, как требуется в соответствии с Правилом 12.

10. Постановка на учет

(1) Все производители, импортеры и уполномоченные представители (в случае иностранных производителей), которые разместили или намереваются разместить на территории Индии Вещество, указанное в Списке II, в количествах, превышающих 1 тонну в год, должны зарегистрировать такое Вещество в пределах одного и полгода с даты включения Вещества в Список II.
(2) Требование о регистрации веществ, которые размещаются на территории Индии в количествах менее 1 тонны в год, также может быть опубликовано в Приложении II на основе рекомендаций Научного комитета и Отдела.
(3) Если в статьях присутствуют Вещества, перечисленные в Приложении II, такие, что:
(а) Такие Вещества предназначены или могут быть высвобождены из Статьи при нормальных или предсказуемых условиях использования, и
(b) Такое Вещество присутствует в Статье в количествах, составляющих более 1 тонны на производителя или импортера в год; тогда
Производитель или Импортер такой Статьи должен зарегистрировать такое Вещество в соответствии с настоящими Правилами.
(4) Регистрация осуществляется путем подачи Технического досье, как указано в Приложении VII.
(5) После получения Регистрации Отдел токсикологии проводит предварительную проверку, чтобы убедиться, что Регистрация завершена и что предписанные пошлины уплачены. Если Регистрация не завершена, Отдел может потребовать от Регистранта предоставить дополнительную информацию для заполнения Досье в течение 60 дней. Для Веществ, уже зарегистрированных в каком-либо иностранном регулирующем органе в других юрисдикциях, данные, представленные в отношении того же Вещества этому регулирующему органу с целью регистрации, должны быть, насколько это возможно, приемлемыми.
(6) Техно-правовое подразделение принимает решение по любым заявлениям, касающимся конфиденциальности.
(7) После того, как вся необходимая информация о Регистрации была предоставлена ​​к удовлетворению Отдела токсикологии, Регистрация считается принятой, регистранту такого Вещества присваивается регистрационный номер и регистрационное свидетельство по форме, изложенной в Приложение XVIII также предоставляется Регистранту.
(8) Все производители, импортеры или уполномоченные представители, зарегистрировавшие вещество, должны обновить Техническое досье и другие данные, представленные при регистрации (если таковые имеются), чтобы отразить любые изменения или исправления в представленной информации, которые влияют на управление опасностями и рисками, не позднее. более чем через 60 дней после того, как Изготовитель, Импортер или Уполномоченные представители узнали о таком изменении или пересмотре.
(9) Сборы за регистрацию должны соответствовать Приложению XIX.
(10) Любой Производитель, Импортер или Уполномоченный представитель, который обязан зарегистрировать Вещество, может прийти к соглашению с другими Производителями, Импортерами или Уполномоченными представителями того же Вещества и совместно зарегистрировать такое Вещество:
Однако при условии, что такая совместная Регистрация будет соответствовать всем таким обязательствам, применимым к отдельной Регистрации в соответствии с настоящими Правилами.

11. Промежуточные звенья

(1) Производители, импортеры или уполномоченные представители, которые перевозят, хранят или будут транспортировать или хранить промежуточные продукты на территории Индии, должны соблюдать требования уведомления и регистрации, изложенные в этом Правиле. Промежуточные продукты, производимые на месте, которые не выделяются, но потребляются в одном процессе, освобождаются от уведомления и регистрации.
(2) Все промежуточные продукты, которые также являются Веществами, включенными в Список II, и хранятся на объекте (либо для потребления на месте, либо иным образом), должны быть зарегистрированы в соответствии с Правилом 10 настоящих Правил.
(3) Транспортируемые промежуточные продукты, являющиеся Веществами, включенными в Список II, должны быть зарегистрированы в соответствии с:
(а) регистрация промежуточных продуктов, транспортируемых или подлежащих транспортировке в количествах до 1000 тонн в год, должна содержать только детали, касающиеся физических и химических свойств, в Техническом досье, и
(b) регистрация промежуточных продуктов, транспортируемых или подлежащих транспортировке в количествах, превышающих 1000 тонн в год, должна содержать всю информацию, требуемую в Техническом досье и Отчете о химической безопасности.
(4) Промежуточные звенья, не включенные в Приложение II, должны быть уведомлены, но освобождены от требований регистрации в соответствии с настоящими Правилами.

12. Паспорт безопасности.

(1) Все лица, уведомляющие о Веществе или Промежуточном продукте, перечисленных в Списке II, или Опасном химическом веществе, обязаны вести и предоставлять актуальный паспорт безопасности в формате, установленном в Приложении IX, и предоставлять такой Паспорт безопасности Последующий пользователь вещества.
(2) Все импортеры или производители Товара, если Вещество или Промежуточный продукт, перечисленные в Приложении II, присутствуют в такой Статье выше концентрации 1.0% по массе (мас. / Мас.), Должны поддерживать и представлять до- датировать Паспорт безопасности в формате, установленном в Приложении IX, и передать такой Паспорт безопасности Пользователю Статьи.
(3) Любой регистрант, от которого в соответствии с Правилом 13 требуется проведение оценки химической безопасности вещества, включенного в Список II, должен обеспечить соответствие информации в Паспорте безопасности информации в Отчете о химической безопасности.
(4) Все последующие пользователи Вещества должны рекомендовать дополнения к Паспорту безопасности, если таковые имеются, на основании их Использования Вещества.
(5) Все уведомляющие и последующие пользователи должны обновлять паспорт безопасности, когда становится доступной новая информация об опасностях или которая может повлиять на управление рисками.

13. Оценка химической безопасности.

(1) Производители или импортеры (или уполномоченные представители в случае иностранных производителей), которые размещают вещества, перечисленные в Списке II, на территории Индии в количествах, превышающих 10 тонн в год, должны выполнить оценку химической безопасности и представить отчет о химической безопасности в формате предписано в Приложении VIII во время Уведомления или Регистрации.
(2) Производители или импортеры (или уполномоченные представители в случае иностранных производителей), которые размещают вещества, перечисленные в Списке II, на территории Индии в количествах, меньших или равных 10 тоннам, но более 1 тонне в год, должны представить Сценарий воздействия на время регистрации.

14. Распространение информации

(1) Интерактивная цифровая платформа, созданная Отделом для применения настоящих Правил, должна включать, в соответствии с Правилом 17, информационный портал для распространения, среди прочего, следующей информации среди широкой публики:
(а) информация, относящаяся к заявленным и зарегистрированным веществам, их использованию и классификации;
b) информация о сроках;
c) стандартные рабочие процедуры и техническое руководство по уведомлению, регистрации, оценке химической безопасности и оценке; а также
(d) Шаблоны для предоставления информации для уведомления и регистрации.
(2) Портал также в соответствии с Правилом 17:
(а) содержать Уведомления и другие сообщения от Отдела уведомителям и Регистрантам, при условии соблюдения обязательств в отношении конфиденциальности в соответствии с Правилом 17; а также
(b) иметь условия для электронной подачи апелляций.

15. Оценка досье

(1) Отделения химии и токсикологии Отделения должны оценить Техническое досье в течение одного года с момента его подачи.
(2) Если химические и токсикологические подразделения обнаруживают, что техническое досье содержит неполную информацию, они должны потребовать от Регистранта предоставить ее, включая любые дополнительные данные испытаний, в течение 120 дней с момента получения информации.
(3) В случае, если Регистрант не может предоставить такую ​​информацию в течение установленного срока, он может обратиться в Отделение с просьбой продлить срок до 90 дней. Отдел может, если сочтет целесообразным, предоставить такое продление.
(4) Если Регистрант не может предоставить требуемую информацию в установленный срок, Регистрация Вещества приостанавливается. Если Регистрация Вещества остается приостановленной, Регистрант не должен размещать Вещество на территории Индии.
(5) После представления ожидающей информации к удовлетворению Отдела приостановление действия согласно подправилу (4) должно быть отменено.

16. Оценка и ограничение

(1) Отдел по приоритетным веществам Подразделения должен оценить имеющиеся данные, чтобы определить, представляет ли Зарегистрированное вещество неприемлемый риск для безопасности человека или окружающей среды во время различных видов использования в Индии. Подходы, основанные на оценке риска, включая идентификацию опасностей, характеристику опасностей, оценку воздействия и характеристику риска (вероятность возникновения известных и потенциальных неблагоприятных эффектов), должны быть приняты для такой общей оценки риска, насколько это возможно.
(2) Если Отдел приоритетных веществ считает, что риск, связанный с использованием зарегистрированного вещества, является значительным, он может предложить Ограничить использование такого вещества или запретить такое вещество. Такое предложение должно быть представлено в Комитет по оценке рисков для согласования на основе оценки социально-экономического воздействия и наличия подходящих альтернатив. Подразделение по приоритетным веществам может, основываясь на своей оценке, также рекомендовать Комитету по оценке рисков, чтобы запись была добавлена ​​или удалена из Приложений X, XI или XII.
(3) После внесения изменений, если таковые имеются, предложенных Комитетом по оценке рисков, Вещество может быть рекомендовано для ограничения или запрета Руководящему комитету. Руководящий комитет должен провести общественные консультации в течение 90 дней с момента получения рекомендаций, прежде чем направить такие рекомендации Центральному правительству.
(4) После уведомления об ограничении в отношении приоритетной субстанции производитель, импортер или уполномоченный представитель может подать в Отдел запрос на разрешение на использование запрещенной субстанции вместе с оплатой, указанной в Приложении XIX. Такой запрос должен быть проанализирован Подразделением по приоритетным веществам, чтобы определить, является ли такое ограниченное вещество важным для функционирования промышленного процесса или для научных исследований и разработок, и рекомендация по такому разрешению должна быть представлена ​​в Комитет по оценке рисков. Такое разрешение может быть предоставлено с согласия Комитета по оценке рисков.
(5) Отдел может выдать разрешение на санкционированное использование веществ, ограниченное в соответствии с подправилом (4), на начальный период не более 4 лет. Отделение может дополнительно продлить такое разрешение на максимальный дополнительный период в 4 года при повторной подаче заявки Регистрантом.
(6) Настоящие Правила не наносят ущерба каким-либо ограничениям, запретам или инструкциям по использованию любых Веществ, предусмотренным любым другим законодательным актом, действующим на данный момент.

17. конфиденциальность

(1) Уведомитель или Регистрант могут потребовать, чтобы коммерческие секреты, служебная бизнес-информация и другие данные, связанные с интеллектуальной собственностью, и информация, предоставленная Уведомляющим или Регистрантом, сохранялись конфиденциальными и не распространялись публично.
(2) Иностранные производители любого вещества, промежуточного продукта, смеси или изделия могут подать запрос о конфиденциальности через своих уполномоченных представителей.
(3) Запрос о конфиденциальности должен сопровождаться платой, указанной в Приложении XIX, и указанием причин, четко определяющих:
(а) какая информация должна оставаться конфиденциальной; а также
(б) причины, по которым такая информация должна оставаться конфиденциальной.
(4) Запрос на конфиденциальность будет представлен в Отдел, и он сделает окончательное решение о том, может ли такой запрос о конфиденциальности быть удовлетворен. Отдел может потребовать от Уведомителя или Регистранта предоставить документы или информацию для определения действительности запроса о конфиденциальности, если он сочтет это целесообразным.
(5) Информация или данные, в отношении которых был подан запрос о конфиденциальности, будут оставаться конфиденциальными и не будут распространяться публично до тех пор, пока технико-правовое подразделение не примет окончательное решение о действительности такого запроса.
(6) Если запрос о конфиденциальности был удовлетворен в отношении определенной информации, то члены Отдела, Научного комитета, Комитета по оценке рисков и Руководящего комитета, которые имеют доступ к такой информации, должны сохранять конфиденциальность такой информации даже после истечения срока действия. их срок.
(7) Запрещается подавать запрос о конфиденциальности для классификации Веществ и сводок о конечных точках, представленных во время Уведомления или Регистрации.
(8) Если в целях оценки уведомлений и регистраций Отдел раскрывает эту информацию какому-либо другому лицу, такое лицо не имеет права использовать или раскрывать такую ​​информацию.

18. Методы тестирования.

(1) Если регистранты должны провести испытания с целью Регистрации, Регистранты должны соблюдать методологию / протокол тестирования, изложенные в руководящих принципах Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) по тестированию химических веществ. . Если в руководстве предусмотрены различные варианты для любого теста, любой из вариантов может быть принят с согласия Комитета по оценке рисков. Испытания должны проводиться в лабораториях, аккредитованных NABL или сертифицированных GLP.
(2) Чтобы избежать повторного тестирования, существующие тестовые данные должны быть рассмотрены до запроса нового тестирования. Следует приложить все усилия для получения необходимых данных с использованием альтернативных методов, рекомендованных ОЭСР. Регистрант должен предложить стратегию тестирования и получить ее одобрение в Подразделении перед проведением любого нового теста. Испытания на позвоночных животных должны проводиться только в крайнем случае.

19. Апелляции

(1) Любое лицо, пострадавшее от решения Отдела, может подать апелляцию в Руководящий комитет.
(2) Апелляция может быть подана только в письменной форме в течение 90 дней с момента уведомления о решении Отделения. В апелляции должны быть указаны основания.
(3) Руководящий комитет должен принять решение по апелляции в течение 60 дней с даты подачи апелляции.
(4) Плата за подачу апелляции указана в Приложении XIX.

Глава IV. Безопасность и готовность к авариям

20. Обязанности властей

Соответствующий орган должен, при соблюдении других положений настоящих правил, выполнять обязанности, указанные в столбце 3 Приложения III к настоящим Правилам.

21. Перевозка опасных химикатов

(1) Когда оккупант или любое лицо желает перевезти опасный химикат, он должен убедиться, что транспортное средство, используемое для перевозки, должным образом промаркировано в соответствии с восьмой редакцией классификации ООН-СГС, и что технология позволяет использовать системы слежения и связи. в соответствии с предписаниями Дивизиона.
(2) Транспортировка опасных химических веществ должна осуществляться в соответствии с положениями этих правил и правилами, установленными центральным правительством в соответствии с Законом об автомобилях 1988 года, и руководящими принципами, периодически выпускаемыми Отделом в этом отношении. (3) В случае перевозки опасных химикатов в другое государство, оккупант или лицо должны предварительно уведомить Государственный совет по контролю за загрязнением государства, в которое перевозятся такие опасные химические вещества. (4) В случае транзита опасных химических веществ через государство, отличное от государств происхождения и назначения, оккупант или лицо должны предварительно уведомить соответствующий государственный совет по контролю за загрязнением государств транзита.

22. Предоставление информации, относящейся к отчету о промышленной деятельности и безопасности объекта.

(1) Занимающее лицо, которое контролирует промышленную деятельность, в которой обрабатываются опасные химические вещества, и такая промышленная деятельность не регулируется подправилом (2) ниже или Правилом 24, должен предоставить доказательства заинтересованному органу, чтобы показать, что он
(а) идентифицировал опасность химической аварии; а также
(b) предприняли соответствующие шаги для (i) предотвращения химических аварий и ограничения их последствий с точки зрения воздействия на людей и окружающую среду; и (ii) предоставить лицам, работающим на объекте, информацию, обучение и оборудование, включая противоядия, необходимые для обеспечения их безопасности. Эти доказательства должны быть предоставлены в течение 30 дней с момента начала деятельности или в течение 30 дней с момента вступления в силу настоящих Правил, в зависимости от того, что наступит позже. Оккупирующий должен получить подтверждение от соответствующего органа в течение 60 дней с момента подачи, в противном случае он не должен продолжать деятельность.

(2) Следующие виды промышленной деятельности должны быть уведомлены Оккупатором и утверждены в соответствии с этим правилом.
(a) Промышленная деятельность, в которой задействовано количество опасных химикатов, перечисленных в столбце 2 Списка XII, которое равно или превышает пороговое количество, указанное в записи для этого опасного химического вещества в столбце 3 Списка XII;
(b) изолированное хранение, в котором присутствует количество опасного химического вещества, указанного в столбце 2 Списка XI, которое равно или превышает пороговое количество, указанное в записи для этого опасного химического вещества в столбце 3 Списка XI.
(3) Занимающий не должен заниматься какой-либо новой производственной деятельностью, если он не получил одобрения от соответствующего органа для осуществления такой деятельности и не представил отчет для уведомления в формате, установленном в Части I, и Отчет о безопасности на площадке в установленном формате. в Части II Приложения XIV, по крайней мере, за 90 дней до начала этой деятельности или до более короткого срока, на который может согласиться Соответствующий орган.
(4) Соответствующий орган должен:
(a) в течение 90 дней с даты получения отчета утвердить представленный отчет или при его рассмотрении, если заинтересованный орган считает, что имеет место или имело место нарушение положений Закона или Правил, выдать уведомление об улучшении оккупанту; а также
(b) незамедлительно направлять копии всех таких отчетов и утверждений, а также уведомления о любых улучшениях в Отдел.
(5) Подразделение химической безопасности и аварий Подразделения время от времени должно координировать и обеспечивать, чтобы все отчеты, утверждения и уведомления об улучшениях, представленные заинтересованным органам в соответствии с настоящими Правилами, передавались в Подразделение.
(6) Подразделение может предоставлять рекомендации Уполномоченному органу в отношении любого отчета, утверждения или уведомления об улучшении после рассмотрения направленного ему отчета.

23. Переходные положения

Где-
(a) на дату вступления в силу настоящих Правил оккупант контролирует существующую промышленную деятельность, которая должна быть уведомлена и утверждена в соответствии с Правилом 22 (2); или же
(b) в течение 90 дней после даты вступления в силу настоящих Правил оккупант начинает любую новую производственную деятельность, которая должна быть уведомлена и одобрена в соответствии с Правилом 22 (2),
он может продолжить или начать такую ​​промышленную деятельность:
При условии, что он подает в Соответствующий орган отчет для уведомления согласно Части I и Отчет о безопасности на площадке согласно Части II Приложения XIV в течение 120 дней с даты вступления в силу настоящих Правил.

24. Отчеты об аудите безопасности.

(1) Лицо, занимающее объект, создающий опасность крупной аварии с использованием количества опасных химических веществ, превышающих пороговое количество, указанное в столбце 4 Списков XI или XII, должен провести независимый аудит безопасности промышленной деятельности аккредитованным экспертным агентством, уполномоченным Руководящим комитетом не реже одного раза в 2 года. Захватчик должен представить как минимум один отчет о проверке безопасности в течение 180 дней с даты вступления в силу настоящих Правил.
(2) Лицо, занимающее должность, должно отправить копию аудиторского отчета вместе со своими комментариями в соответствующий орган в течение 30 дней после завершения такого аудита. Соответствующий орган направит копию такого аудиторского отчета в Подразделение.
(3) Если Оккупатор проводит аудит безопасности в течение периода, упомянутого выше для Участка в соответствии с любым другим действующим законодательством, требование о проведении аудита безопасности считается выполненным, и Занимающий должен представить Безопасность Аудиторский отчет о таком аудите для уполномоченного органа.
(4) Соответствующий орган может, если он сочтет нужным, выпустить уведомление об улучшении в течение 45 дней с момента представления отчета о проверке безопасности, представленного в соответствии с настоящим Правилом.
(5) Руководящий комитет может направлять аудит безопасности в любой отрасли, выборочно или по получении любой конкретной жалобы.

25. Пересмотр и обновление отчетов, представленных в соответствии с Правилами 22 и 24.

(1) Когда оккупант вносит какие-либо изменения в производственную деятельность, которые могут существенно повлиять на сведения в отчетах, представленных в соответствии с Частью I Приложения XIV, или в отчете о безопасности на объекте или в отчете о проверке безопасности, он должен составить новый отчет с учетом учтите эти изменения и представьте такой пересмотренный отчет соответствующему органу не позднее, чем через 30 дней после внесения этих изменений.
(2) Если Оккупатор подготовил Отчет о безопасности на объекте, как это предусмотрено в Части II Приложения XIV в соответствии с Правилом 22 и подправилом (1) этого Правила, и такая Производственная деятельность продолжается, Заниматель должен в течение трех лет после дату последнего такого отчета, составить дополнительный отчет, который должен учитывать, в частности, новые технические знания, которые повлияли на сведения в предыдущем отчете, касающиеся безопасности и оценки опасностей, и должен представить обновленный отчет о безопасности на площадке в соответствующий орган.
(3) Если оккупант отправил отчет о безопасности на объекте и отчет о проверке безопасности, относящиеся к промышленной деятельности, соответствующему органу, такой орган может потребовать от оккупирующего лица предоставить дополнительную информацию, и арендатор должен отправить такую ​​дополнительную информацию в течение 90 дней.

26. Направление отчета о проверке безопасности в Отдел.

Соответствующий заинтересованный орган должен незамедлительно направить в Отдел копию каждого отчета о проверке безопасности полетов, представленного оккупантом в соответствии с Правилом 24.

27. Импорт приоритетных веществ или опасных химических веществ.

(1) После выполнения соответствующих требований к регистрации и уведомлению, импортер веществ, перечисленных в Списке II, или опасных химических веществ в Индии должен представить соответствующему органу, по крайней мере, за 15 дней до ввоза такого вещества в количествах, превышающих наименьшее из 1 тонна, количество, указанное в столбце 3 Приложения XII и столбце 3 Приложения XI, информация, относящаяся к
(а) имя и адрес лица, получающего груз в Индии;
(б) порт въезда в Индию;
(c) вид транспорта из страны-экспортера в Индию;
(d) название и количество импортируемых приоритетных веществ или опасных химических веществ; а также
(e) всю необходимую информацию о безопасности продукта, включая паспорт безопасности.
(2) Если заинтересованный орган опасается, что импортируемое вещество может вызвать серьезную химическую аварию, он может дать указание Импортеру принять такие меры безопасности, которые он сочтет необходимыми.
(3) Заинтересованный орган должен гарантировать, что Импортер предпримет соответствующие шаги в отношении безопасного обращения с приоритетными веществами или опасными химическими веществами при разгрузке груза на территории порта.
(4) Если Соответствующий орган считает, что Вещество не следует импортировать по соображениям безопасности или по экологическим соображениям, Соответствующий орган может остановить такой импорт и проинформировать Председателя, Центральный совет по косвенным налогам и таможне или Компетентное лицо, ему остановить такой импорт. Соответствующий орган должен в таком случае предоставить соответствующую информацию, касающуюся такого остановленного импорта, в Отдел.
(5) При успешном соблюдении подправил (1) - (3) подтверждение, содержащее, среди прочего, имя импортера, имя и номер уведомления (если применимо) приоритетных веществ или опасных химических веществ, количество, которое будет импортировано. , название порта, дата вероятной отгрузки должны быть немедленно выданы. Председатель Центрального совета по косвенным налогам и таможне или подчиненное ему компетентное лицо не должны проводить таможенную очистку какой-либо партии приоритетных веществ или опасных химических веществ без этого подтверждения.
(6) Все лица, импортирующие приоритетные вещества или опасные химические вещества, должны вести учет импортированных приоритетных веществ или опасных химических веществ. Записи, которые ведутся таким образом, должны быть открыты для проверки заинтересованным органом или любым компетентным лицом. Импортер приоритетных веществ или опасных химических веществ лица, работающего от его имени, должен гарантировать, что транспортировка от порта ввоза до конечного пункта назначения осуществляется в соответствии с Правилом 21.

28. Обязанности отдела химической безопасности и аварий.

(1) Отдел химической безопасности и аварий:
а) создать функциональную диспетчерскую в таком месте, которое она сочтет нужным, для координации обмена информацией и связи в ответ на химические аварии;
b) создать информационную сетевую систему с диспетчерскими пунктами штата и округа;
c) опубликовать список установок, создающих опасность крупных аварий;
d) опубликовать список крупных химических аварий;
e) принять меры по повышению осведомленности общественности с целью предотвращения химических аварий;
f) предоставлять информацию о методах и методах локализации, смягчения последствий и очистки опасных химических веществ;
(g) Оказывать помощь в полевом мониторинге разливов и любых выбросов в окружающую среду, а также обеспечивать руководство на местах с помощью мобильных фургонов для аварийного реагирования, защитного оборудования, обученного персонала для действий в случае аварий, связанных с опасными химическими веществами;
h) оказание помощи в прогнозировании характера рассеивания используемых химических веществ и повышении осведомленности общественности, которая может быть затронута; а также
(i) Собирать и публиковать информацию о химических авариях.
(2) Отдел по химическим авариям координирует и оказывает техническую поддержку:
(а) Национальный исполнительный комитет, созданный в соответствии с Законом о ликвидации последствий стихийных бедствий 2005 года для решения всех вопросов, связанных с химическими катастрофами и управлением крупными химическими авариями;
(b) Исполнительный комитет штата, созданный в соответствии с Законом о ликвидации последствий стихийных бедствий 2005 г. для управления химическими авариями на уровне штата или союзной территории; а также
(c) Районное управление по борьбе со стихийными бедствиями, созданное в соответствии с Законом об управлении стихийными бедствиями 2005 года, для управления химическими авариями на районном уровне.

29. Подготовка оккупантом плана действий в чрезвычайных ситуациях.

(1) Лицо, занимающее крупную опасную установку, должно подготовить и представить обновленный план действий в чрезвычайных ситуациях на месте в заинтересованный орган с подробным описанием в соответствии с Частью III Приложения XIV того, как крупные химические аварии будут решаться на территории объекта. Промышленная деятельность. Такой план действий в чрезвычайных ситуациях на объекте должен включать имя лица, ответственного за безопасность на объекте, и имена тех, кто уполномочен принимать меры в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Захватчик должен обеспечить, чтобы все лица на объекте, на которых распространяется действие плана, были проинформированы о соответствующих положениях Плана действий в чрезвычайных ситуациях на объекте.
(2) Оккупант должен обеспечить обновление Плана действий в чрезвычайных ситуациях на объекте в случае любого изменения Производственной деятельности. Заинтересованные лица, упомянутые в подправиле (1), должны быть проинформированы об обновленном плане действий в чрезвычайных ситуациях на месте.
(3) Оккупант должен подготовить и предоставить план действий в чрезвычайных ситуациях на месте в соответствии с подправилом (1),
(а) в случае Существующей промышленной деятельности - в течение 90 дней с момента вступления в силу настоящих Правил; а также
(b) в случае Новой промышленной деятельности - в течение 30 дней с момента начала деятельности.
(4) Оккупант должен обеспечить проведение имитационных учений по плану действий в чрезвычайных ситуациях на объекте не реже одного раза в 180 дней и предоставить подробный отчет о таких имитационных учениях соответствующему органу в течение 7 дней после таких учений.

30. Подготовка внешнего плана действий в чрезвычайных ситуациях.

(1) Для каждого объекта, создающего опасность крупной аварии, соответствующие органы должны подготовить и поддерживать в актуальном состоянии соответствующий план действий в чрезвычайных ситуациях за пределами площадки, содержащий сведения, указанные в Приложении XV, и подробное описание того, как аварийные ситуации связаны с возможной крупной химической аварией на этой площадке. будет разбираться. При подготовке внешнего плана действий в чрезвычайных ситуациях соответствующие органы должны проконсультироваться с оккупантом, районным коллектором и другими лицами, которые сочтут это необходимым, и получить его одобрение районного управления по управлению стихийными бедствиями.
(2) Для того, чтобы позволить Соответствующему органу подготовить план действий в чрезвычайных ситуациях за пределами площадки, оккупант должен предоставить заинтересованному органу такую ​​информацию, касающуюся промышленной деятельности, находящейся под его контролем, которую Соответствующий орган может потребовать, включая характер, степень и вероятные последствия возможных крупных химических аварий за пределами площадки.
(3) Соответствующий орган должен подготовить план действий в чрезвычайных ситуациях за пределами площадки.
(а) в случае Существующей промышленной деятельности - в течение 90 дней с момента вступления в силу настоящих Правил; а также
(b) в случае Новой промышленной деятельности - в течение 90 дней с момента начала промышленной деятельности.
(4) Заинтересованный орган должен гарантировать, что имитационная тренировка вне-производственного плана действий в чрезвычайных ситуациях проводится не реже одного раза в календарный год.

31. Уведомление о химических авариях.

(1) Если химическая авария (включая крупную химическую аварию для целей настоящего Правила) происходит на территории или за ее пределами, оккупант должен уведомить и представить отчет о химической аварии в Соответствующий орган, как это применимо в формат, изложенный в Приложении XVI. Захватчик также должен уведомить Отдел по химическим авариям Подразделения.
(2) Это требование об уведомлении должно быть выполнено в течение 24 часов с момента возникновения химической аварии, а отчет о химической аварии должен быть представлен в течение 72 часов после аварии.
(3) Соответствующий орган, получивший отчет о химической аварии, должен провести полный анализ химической аварии и представить отчет об анализе в течение 30 дней с момента получения уведомления о химической аварии в Отдел.
(4) Оккупант должен представить соответствующему органу отчет обо всех шагах, предпринятых или которые должны быть предприняты для предотвращения повторения аварии в течение 180 дней с даты химической аварии.
(5) Отделение химических аварий должно письменно информировать арендатора о любых пробелах, которые, по его мнению, необходимо исправить, чтобы избежать крупных аварий. Подразделение по химическим авариям Подразделения должно собирать информацию обо всех химических авариях, произошедших в течение календарного года, и предоставлять копию информации Руководящему комитету.
(6) Лицо, занимающее все объекты, связанные с опасностью крупных аварий в промышленных центрах округа, должно помогать, помогать и облегчать работу соответствующего органа и подразделения по химическим авариям в Подразделении.

32. Информация, предоставляемая лицам, которые могут пострадать в результате крупной химической аварии.

(1) Оккупант должен предпринять соответствующие шаги, чтобы проинформировать лиц, находящихся за пределами объекта, напрямую или через соответствующие органы, которые могут находиться в районе, который может быть затронут крупной химической аварией, о-
(а) характер опасности крупной химической аварии; а также
(b) меры безопасности и правила, которые следует соблюдать в случае крупной химической аварии.
(2) Оккупант должен предпринять шаги, требуемые в соответствии с подправилом (1), чтобы проинформировать людей о Промышленной деятельности до того, как такая деятельность будет начата, за исключением случая Существующей промышленной деятельности, и в этом случае Заниматель должен соблюдать требований подправила (1) в течение 90 дней с момента вступления в силу настоящих Правил.

Глава V. Маркировка и упаковка

33. Требования к маркировке

(1) Производитель, импортер или последующий пользователь должен гарантировать, что все Приоритетные вещества, опасные химические вещества и смеси, содержащие более 10% (мас. / Мас.) Любого Приоритетного вещества или опасных химических веществ, которые они размещают на территории Индии, имеют этикетки в соответствии с Приложением. XVII читается с этим Правилом и упаковывается в соответствии с Правилом 34 перед размещением на территории Индии.
(2) Производитель, Импортер или Последующий пользователь должен гарантировать, что все идентификаторы продукта, обозначения опасности и пиктограммы, сигнальные слова и предупредительные надписи, используемые на этикетках приоритетных веществ, которые они размещают на территории Индии, должны соответствовать восьмой редакции Глобальная гармонизированная система классификации ООН.
(3) Производители, импортеры или последующие пользователи должны гарантировать, что утверждения, не соответствующие классификации этого приоритетного вещества или опасного химического вещества, не появляются на этикетке или упаковке этого вещества.
(4) Производители, импортеры и последующие пользователи должны прочно прикрепить этикетки к одной или нескольким поверхностям упаковки, содержащей Приоритетное вещество, которые должны быть читаемыми по горизонтали при нормальной установке упаковки.
(5) Элементы этикетки в Приложении XVII должны быть четко и нестираемыми. Они должны четко выделяться на фоне и иметь такой размер и интервал, чтобы их можно было легко прочитать.
(6) Этикетка не требуется, если элементы этикетки в Приложении XVII четко показаны на самой упаковке.
(7) Этикетка должна быть на английском и хинди.

34. Требования к упаковке.

Производитель, импортер или последующий пользователь должен гарантировать, что упаковка, содержащая приоритетное вещество, опасное химическое вещество или смесь, содержащая более 10% (мас. / Мас.) Их, удовлетворяет следующим требованиям:
(а) упаковка должна быть спроектирована и изготовлена ​​таким образом, чтобы ее содержимое не могло вытечь, за исключением случаев, когда могут потребоваться более специфические предохранительные устройства;
(b) материалы, из которых состоит упаковка и крепления, не должны быть подвержены повреждению содержимым или образовывать с содержимым опасные соединения;
(c) упаковка и крепления должны быть прочными и прочными, чтобы гарантировать, что они не расшатываются и будут безопасно выдерживать нормальные нагрузки и деформации при обращении;
d) упаковка, снабженная сменными крепежными устройствами, должна быть сконструирована таким образом, чтобы ее можно было повторно закреплять без утечки содержимого; а также
(e) при поставке для широкой публики не должен иметь ни формы, ни дизайна, которые могут ввести потребителей в заблуждение.

Глава VI. Разнообразный

35. Штрафы

(1) Любое нарушение настоящих Правил, в том числе, в частности:
(а) Неспособность уведомить или зарегистрировать Вещество или Промежуточный продукт в установленные сроки;
(b) Предоставление ложной информации во время Уведомления или Регистрации;
(c) Закупка веществ, смесей, промежуточных продуктов или предметов последующими пользователями, которые не были уведомлены или зарегистрированы; или же
(d) маркировка или упаковка Приоритетных веществ в нарушение настоящих Правил,
подлежат наложению штрафов, как указано в Приложении XIX, за каждый день продолжающегося нарушения.
(2) Если соответствующий орган считает, что какое-либо лицо нарушило положения главы IV настоящих Правил, то оно направляет такому лицу «уведомление», требующее от этого лица уплатить штрафы, указанные в Приложении XIX, за каждый день правонарушения и исправить нарушение или, в зависимости от обстоятельств, вопросы, вызвавшие его, в течение такого периода, который может быть причиной нарушения, в течение 45 дней.
(3) «Уведомление», поданное в соответствии с подправилом (2), должно четко указывать меры, которые должен принять Оккупант для устранения указанных нарушений.

36. Правоприменение

(1) Соответствующий орган должен сам или через Компетентных лиц время от времени проводить проверки деятельности Производителей, Импортеров, Уполномоченных представителей и Последующих пользователей, чтобы обеспечить соблюдение Глав III и V настоящих Правил, а также налагать и взимать штрафы в соответствии с Правилом 35.
(2) Заинтересованный орган, указанный в Приложении III для каждого из положений Главы IV, также несет ответственность, либо сам, либо через Компетентных лиц, за исполнение соответствующего положения, изложенного в Главе IV, а также налагает и взимает штрафы. согласно Правилу 35.

37. экономия

Настоящие Правила не должны наносить ущерба любому другому закону или любому другому требованию о регистрации или уведомлении, изданному Центральным правительством в настоящее время.

Переведите "